Από το 1993 ζει στην Ισπανία, όπου εργάζεται ως μεταφράστρια. Ποιητικά της κείμενα δημοσίευσε επί σειρά ετών (1985-2000) στο περιοδικό “Τετράμηνα” ενώ πήρε μέρος σε δύο συλλογικές εκδόσεις ισπανόφωνων ποιητών. Στην Ελλάδα έχει εκδώσει το βιβλίο “Μεταποιητική της ενοχής και άλλα ποιήματα” (“Τυπωθήτω”, σειρά Λάλον Ύδωρ, εκδόσεις Gutenberg). Συμμετείχε σε δύο συλλογικούς τόμους της ομάδας Craft (“Γαβριηλίδης” και “Μικρές Εκδόσεις”) καθώς και στα δύο τεύχη του diPgeneration (“Θράκα” 2016 και “Μανδραγόρας” 2017). Η δεύτερη ποιητική της συλλογή στα Eλληνικά, με τίτλο “Αδόκιμο σώμα”, κυκλοφορεί από τις εκδόσεις “Σμίλη”.
Μεταποιητική της ενοχής και άλλα ποιήματα (2009), Τυπωθήτω
Αδόκιμο σώμα, Σμίλη
Το ελεήμον τραύμα (2019), Σμίλη
Μεταφράσεις
Alberto, Eliseo, Κάρακολ Μπητς (1999), Bell/Χαρλένικ Ελλάς
Dujovne Ortiz, Alicia, Γυναίκα στο χρώμα του τανγκό (2003), Bell/Χαρλένικ Ελλάς
Το ελεήμον τραύμα – Μαρία Μανδάλου
ΠΡΟΦΗΤΙΚΟ
Σ’ αυτή την πόλη του χιονιά
Θα επιβιώσουν μοναχά
Τ’ αφιονισμένα περιστέρια,
Οι Πηνελόπες
Και οι άθλιοι.
Ποίηση, Σμίλη, 2019, 104 σελ.
Μεταποιητική της ενοχής και άλλα ποιήματα – Μαρία Μανδάλου
ΕΚΛΕΚΤΙΚΕΣ ΣΥΓΓΕΝΕΙΕΣ
Τότε τα πιστέψαμε όλα, ασυζητητί
Και πλαγίως.
Μετά, γινήκαμε λούζερς
Ή αντίχριστοι.
Κάποιοι απλώς καβαλήσαν το καλάμι.
Η στυγερή πλειοψηφία χρεώθηκε
Στεγαστικά και ρπσαυξήσεις.
Κι αυτός, ο έρωτάς μου,
Θάφτηκε στον “αφρό των ημερών”,
Οιονεί ιππότης.
Ποίηση, Τυπωθήτω, 2009, 105 σελ.
Πηγές: Biblionet, Τυπωθήτω, Σμίλη